Skip to header Skip to main navigation Skip to main content Skip to footer
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.

User account menu

  • My Contents
  • Log in
নোতুন পৃথিবী
সর্বাত্মক শোষণমুক্ত সমুন্নত সমাজ রচনার পথপ্রদর্শক

প্রধান মেনু

  • প্রথম পাতা
  • আধ্যাত্মিক প্রসঙ্গ
  • প্রাউট প্রবক্তার ভাষায়
  • সংবাদ দর্পণ
  • দেশে দেশে আনন্দমার্গ
  • সম্পাদকীয়
  • প্রবন্ধ
  • খেলা
  • নারীর মর্যাদা
  • ভাষা
  • স্বাস্থ্য
  • প্রভাতী
  • ইতিকথা

ডায়মণ্ডহারবার

শ্রী প্রভাতরঞ্জন সরকার

‘পোতক’ শব্দের অর্থ হল চিহ্ণিত বা নির্দিষ্ট স্থান৷ প্রাচীন কালে পোত বা জাহাজ ভেড়াবার জন্যে যে চিহ্ণিত বা নির্দিষ্ট স্থান থাকত তাকে বলা হত পোতক৷ পরবর্তীকালে ভারতে কথ্য প্রচলিত ভাষাগুলি থেকে ‘পোতক’ শব্দ প্রায় বর্জিত বা নির্বাসিত হয়ে যায়৷ ‘পোতক’ শব্দের বদলে লোকে ব্যবহার করতে শুরু করে আরবী ‘বন্দর’ শব্দটি........... সমুদ্র-বন্দর, নদী-বন্দর, এমনকি ‘স্থল-বন্দর’-ও৷ হারবার অর্থে বাংলায় এখন ‘পোতাশ্রয়’ শব্দটি চলে৷ কিন্তু ‘ৰন্দর’-এর জন্যে এখন ‘পোতক’ শব্দের ব্যবহার নেই৷ তোমরা ইচ্ছে করলে শব্দটি ব্যবহার করতে পার অর্থাৎ water-port অর্থে ‘পোতক’, harbour অর্থে ‘পোতাশ্রয়’৷ জলে ঝড়ে ঘূর্ণীবাত্যায় জাহাজ বা পোত যাতে বিধবস্ত না হয় তার জন্যে পোতকের অংশবিশেষে যে নিরাপদ স্থান নির্দিষ্ট করে রাখা হত তাকে ৰলা হত পোতাশ্রয়৷ কলকাতার কাছাকাছি স্থানে জাহাজ যাতে নিরাপদে থাকতে পারে তার জন্যে ইংরেজ আমলে তৈরী হয়েছিল ডায়মণ্ডহারবার৷

 

Powered by Drupal

নোতুন পৃথিবী সোসাইটির পক্ষ থেকে আচার্য মন্ত্রসিদ্ধানন্দ অবধূত কর্তৃক প্রকাশিত।

সম্পাদকঃ - আচার্য মন্ত্রসিদ্ধানন্দ অবধূত

Copyright © 2026 NATUN PRITHIVII SOCIETY - All rights reserved