আপ্তবাক্য

লেখক
পত্রিকা প্রতিনিধি

 

‘বঙ্গদেশে সংস্কৃত পণ্ডিতেরা বাংলা ভাষাকে অবদমন করার চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু নবাব হুসেন শাহ্‌ বাংলা ভাষার উন্নতিকল্পে সবরকমের  সাহায্য ও উৎসাহ দিয়েছিলেন৷ তখনও পর্যন্ত রামায়ণ, মহাভারত ও ভাগবত সংসৃকতেই লিখিত ছিল৷ পরবর্ত্তীকালে, কবি কৃত্তিবাস, কবি মালাধর বসু (গুণরাজ খাঁ) যথাক্রমে রামায়ণ, মহাভারত ও ভাগবত বাংলায় অনুবাদ করেন৷ সংস্কৃত পণ্ডিতেরা রটিয়ে দেন যে নবাব হুসেন শাহ্‌ নাকি হিন্দুধর্মকে ধবংস করার ষড়যন্ত্র করছেন কারণ হিন্দুদের পবিত্র ধর্মশাস্ত্রগুলিকে সংসৃকতে না রেখে বাংলায় অনুবাদ করানো হচ্ছে৷ তাঁরা কৃত্তিবাস ওঝাকে সামাজিক বয়কট ও হিন্দুধর্ম থেকে বহিষ্কার করেছিলেন৷ এটা আজ থেকে প্রায় ৪৫০ বৎসর আগে ঘটেছিল৷

প্রভাত্রঞ্জন সরকার,                          (কঃপ্রাঃ২১খণ্ড)