‘ঋণ্জ্’ ধাতুর অর্থ ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া/অভাবে পড়া৷ ধাতুটি উভয়পদী৷ পরস্মৈপদী রূপ ‘ঋণোতি’ আত্মনেপদী রূপ ‘ঋণুতে’ ও ‘অর্ণুতে’৷ পরস্মৈপদী রূপে ‘ঋণোতি’র স্থলে ‘ঋণোতি’-ও ব্যবহার করার বিধি আছে৷ অর্থাৎ ধাতুটির মোট চার রকমের ক্রিয়ারূপ রয়েছে---ঋণোতি/রিণোতি, ঋণুতে/অণুতে ৷ কিন্তু সবাইকার মানে এক৷ ‘ঋণ্জ্’ ধাতু+‘ক্ত’ প্রত্যয় করে আমরা ‘ঋণ’ শব্দটি পাচ্ছি৷ তার পর্যায়বাচক শব্দ ধার/দেনা/কর্জ৷ ‘কর্জা’ একটি মৌলিক ফার্সী শব্দ যা ৰাংলায় এসে ‘কর্জ’ হয়ে দাঁড়িয়েছে৷
‘ধার’ শব্দটি স্বভাবগত ভাবে তৎসম হলেও সংস্কৃত ভাষায় ‘ধার’ শব্দের ব্যবহার নজরে পড়ে না৷ এর হিন্দুস্তানী রূপ ‘উধার’---আজ নগদ কাল ‘উধার’৷ এটি একটি প্রাকৃত/তদ্ভব শব্দ৷
মূল ধাতুর সঙ্গে ‘না’ প্রত্যয় যোগ করে প্রচুর শব্দ আমরা ব্যবহার করে থাকি৷ যেমন---কর্+ না = করনা> কন্না (ঘর-কন্না) কাঁদ্+ না= কাঁদ্না> কান্না৷ (কান্না-হাসি) কুট+ না= কুটনা> কুটনো (কুটনো কোটা) রাঁ+না= রাঁধ্না> রান্না ৰাড়্+ না= বাড়্না> বান্না (রান্না-বান্না/রাঁধা-ৰাড়া) ৰাট+না= ৰাটা (ৰাট্না ৰাটা) খে+না= খেলনা দোল+ না= দোলনা বিছানো বা এলিয়ে রাখা অর্থে আল+ না= আলনা ঝুল+ না = ঝুলনা৷ যাই হোক, এদেরই মত দে+ না= দেনা, যার ব্যুৎপত্তিগত অর্থ হচ্ছে যা দিতে হবে অর্থাৎ যা ফেরৎ দিতে হবে৷ ইংরেজীতে যাকে ৰলি সিকিউরিটি ডিপজিট security deposit) ফার্সীতে তাকে ৰলি ‘জমানৎ’ ও তারই সংস্কৃত ও ৰাংলা প্রতিশব্দ হচ্ছে ‘ঋণভূ’৷ ইংরেজীতে যাকে ৰলিBail ফার্সীতে যাকে ৰলি ‘জামীন’ তার সংস্কৃত ও ৰাংলা হচ্ছে ‘ঋণমৎকুন’৷
‘ঋণ্জ’ ধাতু+ ‘ক্ত’ করলে আমরা ‘ঋণ’ শব্দ পাই৷ যেহেতু ‘‘ঋণ্জ্’ ধাতুর ‘ঋ’ হ্রস্ব, দীর্ঘ দুই ‘ঋ’-ই সেহেতু ‘ঋণ’ ৰানানেও ‘ঋণ’/ঋণ দুই-ই হয়৷ মনে রাখৰে ‘ণ’-ত্ব বিধানের যে ব্যবস্থা ‘ঝ’-এর ওপর প্রযোজ্য তা দীর্ঘ ‘ঋ’, ‘৯’ ও ৯৯ -এর ওপরেও সমভাবে প্রযোজ্য৷ তোমরা ইচ্ছা করলে ‘ঋণ’ ৰানান ঋৃ দিয়েও লিখতে পারো৷ (শ্রীপ্রভাতরঞ্জন সরকারের লঘুনিরক্ত থেকে সংগৃহীত)